Okna a dveře

Partneři sekce:

Správnému řešení připojovací spáry oken a dveří se věnuje norma ČSN 73 0540 z roku 2011. Přestože jsou tedy nároky poměrně jasně stanovené, v praxi je správné řešení připojovací spáry často provedeno nedostatečně či chybně. Jedním z nejčastějších problémů pak jsou parotěsné a paropropustné pásky.

Pro spolehlivé utěsnění připojovací spáry nově osazeného okna lze použít k tomu určené PUR pěny, na trhu lze rovněž najít neméně spolehlivé a „sušší“ alternativy – předstlačené pásky.

Na otvorové výplně budov, tedy na okna a dveře, klademe stále větší požadavky. Ale ani okno s vynikajícími tepelněizolačními vlastnostmi nebo protihlukovou úpravou nezajistí očekávaný výsledek, pokud není správně provedená také montáž.

Blankytně nekonečné nebe, osvěžující energii slunce, temnou hloubku oceánu i pevnou půdu pod nohama – to vše namíchala příroda do sedmdesáti odstínů nové kolekce vnitřního stínění střešních oken VELUX. Kolekce je jednoduchá a trendy, vhodná do tradičních i moderních interiérů, klidových i pulzujících zón.

Posuvné systémy dveří a oken mají jednu velkou výhodu. Šetří významně prostor, což dovolí uživateli nebo architektovi využít při návrhu interiéru rozměry na maximum a navíc také nepřekáží.

Zajímá vás, co vše obnáší montáž screenových rolet? V následujících 10 krocích vám ukážeme, jak instalaci provádějí kvalifikovaní odborníci ze společnosti CLIMAX.

Vchodové dveře by měly dělat parádu hned na první pohled a od prvního doteku. S novinkou ve dveřním kování, prodlouženým madlem VEKRA, to zvládnou hravě!

Hliníkový vzhled oken i dveří se v hledáčku architektů respektive investorů objevuje v poslední době relativně často. Prosazuje se zejména v moderní architektuře a nechává vyniknout především minimalistické eleganci objektu.

V době neustálého oteplování se venkovní stínění stalo nezbytnou součástí všech rodinných domů i prosklených budov. Ať se jedná o rezidenční či komerční projekty, na plánování stínicí techniky se vyplatí myslet už ve fázi projektu stavby.

Problematiku správného uložení překladu jsme již probrali v minulém díle „problematických detailů“, jeden specifický překlad jsme ovšem vynechali – kastlíky pro rolety a žaluzie, tedy překlady, které vlastně nejsou překlady v pravém slova smyslu.